商鞅立木取信文言文翻译注释(商鞅立木取信)

2024-06-30 12:07:49 62点热度 0人点赞 0条评论
《商鞅立木取信》是一则关于中国战国时期改革家商鞅的故事,讲述了他为了推行新法,取信于民而采取的行动。以下是该故事的文言文原文及翻译注释: 原文: 令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予 […]

《商鞅立木取信》是一则关于中国战国时期改革家商鞅的故事,讲述了他为了推行新法,取信于民而采取的行动。以下是该故事的文言文原文及翻译注释:

原文:
令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。

翻译:
当商鞅的新法令已经准备就绪,但尚未公布时,他担心百姓不相信他,于是就在都城市场的南门立起一根三丈高的木头,公开招募百姓,如果有谁能把它搬到北门,就赏给十金。百姓看到这种情况感到奇怪,没有人敢去搬动。他又宣布:“能搬动的人赏五十金。”有一个人搬动了木头,商鞅立刻给了他五十金,以此来表明他没有欺骗百姓。最后,他正式发布了法令。

注释:
1. 令既具:法令已经准备完备。
2. 布:公布,颁布。
3. 国都市:都城的市场。
4. 徙:移动,搬运。
5. 予:给予。
6. 怪:感到奇怪。
7. 辄:就,立刻。
8. 卒:最终,终于。
9. 下令:发布命令,颁布法令。

PC400

这个人很懒,什么都没留下